Меню

Изучение английского и немецкого языка одновременно. Как учить два иностранных языка одновременно

Кузова автомобилей

В общемировом масштабе умение говорить одновременно на нескольких языках — скорее правило, нежели исключение. В самой России проживает немало народностей, представители которых наряду с собственным языком свободно владеют русским. В Швейцарии сразу четыре государственных языка — немецкий, французский, итальянский и даже малоизвестный ретороманский. В Индии с ее многими сотнями диалектов основными государственными языками считаются хинди и английский. Примеров можно приводить еще великое множество.

Все они говорят в пользу того, что свободно говорить одновременно на нескольких языках вполне возможно. В России, несомненно, самым популярным иностранным языком является английский, однако его знанием уже не удивишь привередливого работодателя. За рубежом знание английского и вовсе считается нормой, которая не сулит ни малейших конкурентных преимуществ.

В итоге ситуация, когда одновременно приходится совершенствовать навыки общения сразу на нескольких языках, становится все более распространенной. В частности, такая задача возникает при переезде в другую страну: например, приходится подучивать английский и учиться говорить на государственном языке страны пребывания. Распылять усилия всегда гораздо сложнее, особенно в случае изучения языка, но сегодня это зачастую насущная необходимость.

Математический подход

Первым делом нужно четко распределить время для занятий каждым из двух языков (одновременное изучение большего количества языков — все же удел полиглотов). Оптимальный вариант для уроков: 2 раза в неделю по 1,5 астрономических часа для одного языка и столько же для второго. Итого только 6 часов в неделю нужно выделять для занятий с преподавателем, а на самостоятельную работу желательно отводить еще в два раза больше времени. Другими словами, для достижения минимально приемлемых результатов приготовьтесь положить около 20 часов своего времени в неделю на алтарь науки. Это как будто вы устроились еще на одну работу на полставки — тяжело, но другого способа нет.

Наряду со строгим тайм-менеджментом нужно столь же ответственно отнестись к формированию ядра базовых грамматических конструкций в каждом из языков. Например, в английском языке это в первую очередь временные формы, в польском — спряжения глаголов и склонения существительных, прилагательных, местоимений. Знание основ важно довести до автоматизма, чтобы впоследствии уже только постепенно расширять и углублять свои знания.

Заранее составьте список наиболее актуальных и часто встречающихся жизненных ситуаций, для каждой из которых начните учить самую популярную лексику. Пусть это будет всего 10 слов в день для каждого из языков, но они должны быть выучены на зубок.

Разделяй и властвуй

При изучении одновременно нескольких языков очень важно избежать путаницы, особенно на начальном этапе. По этой причине учеба не должна носить половинчатый характер: что-то знаю, что-то не помню, что-то до конца не понял. В противном случае вместо знаний очень быстро получите кашу из слов и правил для разных языков. Развитие ситуации в соответствии с таким негативным сценарием тем более вероятно, если изучать схожие между собой языки. Например, польский и украинский или португальский и испанский. Как это ни парадоксально, но одновременно проще изучать языки совершенно разных групп.

На начальном этапе также желательно в один и тот же день не заниматься разными языками. Разделите неделю: например, понедельник, среда, пятница — «испанские» дни, а вторник, четверг и суббота — «английские». В воскресенье попробуйте сделать микс — смешивать занятия разными языками нужно учиться постепенно.

Если позволяют время и средства, достигнув среднего уровня знаний языка, можно начинать регулярно погружаться в среду и при этом практиковать смешение занятий. Например, во время недельной поездки в Испанию максимально практиковать испанский и одновременно учить английский. Через некоторое время имеет смысл изменить контекст: поехать на какое-то время в Британию, активно пользоваться английским, но не забрасывать изучение испанского. Таким образом, постепенно научитесь легко переключаться с одного языка на другой.

Много раз я собиралась написать огромную статью на тему изучения сразу нескольких языков. Время шло, и мое мнение по этому поводу менялось. Сейчас я определила для себя некий баланс, и считаю, что пора об этом рассказать.

Мой основной вывод - читайте, применяйте и всегда слушайте себя. Нужно честно оценивать свое время, цели, возможности, подход… Нет единого мнения, как правильно. Поэтому я расскажу конкретно о своем опыте.

В детстве я несколько лет занималась только английским. Но как-то на летних каникулах увидела у подруги учебник французского и попробовала читать диалоги. Это было интересно, но несерьезно, и кроме базовых фраз в памяти тогда ничего не осталось. Более осознанное изучение сразу нескольких языков я продолжила уже в институте. Помимо английского появился французский и китайский.

Как я успевала качественно заниматься всем сразу?

Четкое расписание. Мне не нужно было самой распределять время: каждый день были уроки в институте и домашнее задание. Так что тренировки были регулярными. Плюс я не тратила время на создание программ, ведь все это уже было в готовом учебном плане. Нужно было просто приходить на урок, делать задание и практиковаться. Поэтому мне не составляло труда периодически учить еще один дома самостоятельно, выбирая его просто по интересам.

После университета я пробовала учить несколько языков сразу самостоятельно и на курсах. Даже 4 одновременно! И вот к каким выводам я пришла.

  1. Задайте себе вопрос ЗАЧЕМ. Это просто праздное любопытство и гонка за количеством языков или вам и впрямь необходимо выучить несколько в этот период времени? Если нет необходимости, лучше уделите качественное время одному языку.
  2. Не торопитесь учить много языков. Нежелательно одновременно учить несколько языков с нуля. Как вариант: начать один новый язык, а те, которые вы уже знаете на среднем уровне и выше, поддерживать. Так будет гораздо легче: вы поставите на первое место тот язык, который в приоритете. То есть, сфокусируетесь на одном, а остальные будете держать на плаву, максимально часто пользуясь ими в разных жизненных ситуациях (читать статьи, смотреть YouTube, посещать разговорные клубы или болтать с носителем языка ).
  3. Примените принцип "легкости". Если вам не принципиально какой язык учить, то помните, что языки одной группы учатся легче. Например, я сразу заметила, что итальянский у меня пошел легко после французского, когда тот был на среднем этапе. Но это при условии, что один из языков уже знаком вам. Возвращаемся к пункту номер 2.)) Когда я начала учить итальянский и испанский в языковой школе с нуля одновременно, было сложно. Пришлось определиться.
  4. Учите основы. Языковую базу можно освоить с серией уроков Дмитрия Петрова "язык за 16 часов". Вы получите отличную базу за короткий срок. У меня была идея провести небольшой эксперимент с теми уроками серии, которые еще не прошла. Пока это секрет, но я обязательно расскажу детали позже и оформлю в статьи!
  5. Выберите правильное расписание. На начальном этапе желательно заниматься каждый день или хотя бы 4-5 раз в неделю, а параллельно поддерживать тот язык, что уже на должном уровне. Например, я изучала шведский с нуля 4 раза в неделю, при этом параллельно старалась смотреть фильмы/сериалы в оригинале и читать не на русском, а сразу на английском. Это тоже экономит время! Иврит поддерживаю, общаясь со знакомой израильтянкой раз-два в неделю и вообще сталкиваюсь с ним в повседневной жизни практически ежедневно. Учебники не читаю.
  6. Если у вас вообще нет опыта изучения языков, то лучше начать с одного.

Если качественно и грамотно подойти к процессу, то вы освоите на базовом уровне несколько языков, разовьете память, увеличите возможности в общении, работе, расширите кругозор. В дальнейшем можно продолжить углубленное изучение того языка, который понадобится на конкретном жизненном этапе.

План действий

  • Пропишите конкретные цели. Сразу станет понятно, есть ли необходимость в изучении нескольких языков сразу. Например, если цель - иммиграция, то разумно остановиться на том, который потребуется в новой стране. Если просто любите учить языки и хотите обходиться элементарными знаниями в поездках, не двигаясь к более высоким уровням, то можно регулярно осваивать разные языки на базовом этапе.
  • Представьте перспективу. Решите, как вы видите свое владение каждым языком через неделю, месяц, полгода. Ведите специальный языковой дневник, в котором удобно планировать изучение нескольких языков на любой период времени. Такой онлайн дневник ведут участники нашего . За 30 дней практики собирается целый журнал записей.
  • Запишите маршрут к цели. Составьте соответствующий план действий как для языка, который учите с нуля (например, уроки с учителем в школе по понедельникам и средам), так и для тех, что уже на продвинутом уровне (общение с носителем языка раз в неделю, чтение профессиональной литературы только на этом языке, посещение вебинаров раз в 2 недели и так далее).
  • Добавьте детали.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Сегодня в рубрике «Q&A Thursday — Четверг вопросов и ответов» я отвечаю на вопрос Ольги: “Заметила, что начав изучать немецкий, после него, переключившись, стала забывать английский и, наоборот, тренируя регулярно английский, не двигается с места второй язык. Существует ли какая-то определенная методика при изучении двух языков одновременно?”.

Это явление называется «интерференция языков» — проникновение одного языка в другой. Успешное изучение двух иностранных языков одновременно возможно. Как это сделать?
Как преодолеть путаницу двух языков?

Смотрите мой видео-ответ Ольге и всем, кто изучает два языка одновременно.

Hello this is Natasha Cooper, your Power English Coach. Welcome to Q&A Thursday. Здравствуйте, с вами Наташа Купер, ваш Power English Coach. Сегодня четверг, время вопросов и ответов.

Вопрос от Ольги из Гамбурга: “Заметила, что начав изучать немецкий, после него, переключившись, стала забывать английский и, наоборот, тренируя регулярно английский, не двигается с места второй язык. Существует ли какая-то определенная методика при изучении двух языков одновременно?”

Ольга, спасибо за интересный вопрос.

То явление, которое вы описали, называется language interference — интерференция языков. И это происходит только на начальном этапе, когда один язык знает человек слабо, другой только начинает учить, языки начинают, как бы, мешать друг другу. Но это только временное явление. Если Вы будете продолжать изучать, и даже если Вы изучаете оба языка одновременно, со временем они расставятся на те полочки в нашем бессознательном, где каждому языку отведено свое место.

Я помню много лет назад, я как-то, работая еще в Интуристе, решила пойти изучать японский. А до этого я учила французский. Французский у меня второй; никогда, так получилось, я, в общем, им серьезно не занималась, и он был всегда в пассивном состоянии… до того момента, как я не начала изучать японский. Вдруг вместо того, чтобы вспоминать японские фразы, я вспоминала давно забытые фразы на французском.
Происходит следующее явление: наш мозг… Но это в том случае, когда Вы оба языка знаете слабо; тот, который был предыдущий, Вы его знаете чуть получше, чем тот, который пытаетесь учить сейчас, он начинает всплывать.

Обратите внимание, Ваш родной язык — русский — не мешает Вам никак изучать ни немецкий, ни английский. Когда Вы пытаетесь вспомнить английскую или немецкую фразу у Вас не вылетает фраза по-русски, потому что русский Вы знаете хорошо.

Интерференция языков – это явление на начальном этапе, когда и тот, и другой язык слабый. Если Вы продолжаете учить оба, эти помехи уйдут.

И еще я посоветую меньше внимания уделять письму, больше внимания уделять аудированию и повторению вслух за хорошим образом и на том, и на другом языке. Чем больше Вы это будете делать, тем быстрее исчезнет вмешательство одного языка в другой. Это просто наше бессознательное не расставило еще все по полочкам и пытается судорожно вытянуть знания, а вытаскивается то, что было до того, как Вы учили этот язык, потому что и тот слабый, и этот еще практически non-existent, как мы говорим, еще совершенно не существует, как Ваш навык. Чем больше Вы будете повторять вслух за хорошим образцом, слушать — повторять, слушать -повторять, тем быстрее Вы освоите и тот язык, и другой.

Удачи Вам в изучении и английского, и немецкого языков! С вами была Наташа Купер, ваш Power English Coach.

Какой вопрос в изучении английского языка интересует Вас? ,
и я постараюсь на него ответить.

Если Вам необходим свободный английский и навыки коммуникации для успеха в жизни и в работе, я приглашаю Вас на БЕСПЛАТНЫЙ вебинар «12 Шагов к Свободному Английскому» и БЕСПЛАТНЫЙ мини-курс «Английский с любовью!» .

Желаю Вам успеха в изучении английского языка и достижения Вашей цели!

Этот пост написан одним из кандидатов на авторство в Лайфхакере Дмитрием Кащеевым . Только от того, насколько вам понравится материал, зависит, будет ли он писать в наш блог. Выразить свою благодарность можно, нажав одну или несколько кнопок социального шаринга или написав свои мысли в комментариях.

Общепризнанная точка зрения гласит, что изучение двух иностранных языков неминуемо ведет к путанице и возникновению «каши» в голове, однако по своему собственному опыту и опыту множества профессиональных филологов можно с уверенностью сказать, что это не так.

Для того, чтобы эффективно учить сразу два иностранных языка, необходимо соблюдение следующих условий:

1. Хотя бы один из изучаемых языков должен быть не ниже среднего уровня владения. Можно учить оба языка с нуля, но в таком случае задача усложняется, и способ теряет свою эффективность. Лучше сначала выучить один язык до среднего уровня, а затем уже переходить к следующему пункту.

2. Пользоваться справочными материалами для перевода с языка №1 на язык №2 или же просто толковыми словарями без перевода с расширенным пояснением. Здесь замечательно подойдут любые учебные и методические материалы, книги, подкасты и так далее.

3. Разделите все время изучения на быстрые и медленные фазы. Во время быстрой фазы старайтесь свести к минимуму использование родного языка. Погружайтесь с головой в изучаемый язык. Если вы учите связку «Английский-китайский» – забудьте напрочь о русскоязычном сегменте интернета. Читайте англоязычные ресурсы, штудируйте методы изучения китайского языка, предлагаемые англоязычными авторами. Вы очень быстро заметите, как английский язык мало-помалу станет для вас более родным языком, нежели раньше. Многие фразы, устойчивые выражения вы сможете запомнить спокойно, без всякого «зазубривания», просто раз за разом встречая их в тексте. Во время медленной фазы – продолжайте изучение по описанной выше схеме, просто делайте это не столь интенсивно. В противном случае может возникнуть ситуация, когда сам процесс изучения языка станет вам противен, а это неминуемо приведет к потере мотивации и развитию депрессии. Ведь мы легко и просто делаем лишь то, что приносит нам радость и удовольствие.

4. Забудьте про стереотип о том, что лучше всего изучать одновременно языки одной группы, например германской или романской. Самое главное – изучать те языки, которые интересны. Лишь в этом случае возможно сохранить «запал», чтобы достичь приемлемого уровня.

5. Уделяйте изучению иностранных языков от получаса (во время медленной фазы) до 3-4 часов в день (быстрая фаза). Данное условие должно выполняться как в будние дни, так и в выходные.

Нужно отметить, что движение будет происходить скачкообразно. Это нормально. Цель быстрой фазы – быстрый набор лексики, расширение словарного запаса. В то время как медленная фаза служит для того, чтобы закрепить усвоенный материал и приготовиться к очередному «прыжку».

Данный метод позволяет не только учить сразу два языка, но и постоянно держать их в голове, не давая возможности забыть ни один.

А какими хитростями пользуетесь вы для того чтобы выучить сразу два языка?

Этот пост написан одним из кандидатов на авторство в Лайфхакере Дмитрием Кащеевым . Только от того, насколько вам понравится материал, зависит, будет ли он писать в наш блог. Выразить свою благодарность можно, нажав одну или несколько кнопок социального шаринга или написав свои мысли в комментариях.

Общепризнанная точка зрения гласит, что изучение двух иностранных языков неминуемо ведет к путанице и возникновению «каши» в голове, однако по своему собственному опыту и опыту множества профессиональных филологов можно с уверенностью сказать, что это не так.

Для того, чтобы эффективно учить сразу два иностранных языка, необходимо соблюдение следующих условий:

1. Хотя бы один из изучаемых языков должен быть не ниже среднего уровня владения. Можно учить оба языка с нуля, но в таком случае задача усложняется, и способ теряет свою эффективность. Лучше сначала выучить один язык до среднего уровня, а затем уже переходить к следующему пункту.

2. Пользоваться справочными материалами для перевода с языка №1 на язык №2 или же просто толковыми словарями без перевода с расширенным пояснением. Здесь замечательно подойдут любые учебные и методические материалы, книги, подкасты и так далее.

3. Разделите все время изучения на быстрые и медленные фазы. Во время быстрой фазы старайтесь свести к минимуму использование родного языка. Погружайтесь с головой в изучаемый язык. Если вы учите связку «Английский-китайский» – забудьте напрочь о русскоязычном сегменте интернета. Читайте англоязычные ресурсы, штудируйте методы изучения китайского языка, предлагаемые англоязычными авторами. Вы очень быстро заметите, как английский язык мало-помалу станет для вас более родным языком, нежели раньше. Многие фразы, устойчивые выражения вы сможете запомнить спокойно, без всякого «зазубривания», просто раз за разом встречая их в тексте. Во время медленной фазы – продолжайте изучение по описанной выше схеме, просто делайте это не столь интенсивно. В противном случае может возникнуть ситуация, когда сам процесс изучения языка станет вам противен, а это неминуемо приведет к потере мотивации и развитию депрессии. Ведь мы легко и просто делаем лишь то, что приносит нам радость и удовольствие.

4. Забудьте про стереотип о том, что лучше всего изучать одновременно языки одной группы, например германской или романской. Самое главное – изучать те языки, которые интересны. Лишь в этом случае возможно сохранить «запал», чтобы достичь приемлемого уровня.

5. Уделяйте изучению иностранных языков от получаса (во время медленной фазы) до 3-4 часов в день (быстрая фаза). Данное условие должно выполняться как в будние дни, так и в выходные.

Нужно отметить, что движение будет происходить скачкообразно. Это нормально. Цель быстрой фазы – быстрый набор лексики, расширение словарного запаса. В то время как медленная фаза служит для того, чтобы закрепить усвоенный материал и приготовиться к очередному «прыжку».

Данный метод позволяет не только учить сразу два языка, но и постоянно держать их в голове, не давая возможности забыть ни один.

А какими хитростями пользуетесь вы для того чтобы выучить сразу два языка?